Countries that rarely if ever had games in their native language.

Started by Phosphora, April 13, 2012, 01:09:04 am

Previous topic - Next topic

Phosphora

Please contribute rare foreign or pirate games for countries that usually don't have any video games marketed for them.
My first offerings are these two carts from Thailand, with Labels in Thai. Both carts are educational. Try to find any video game in Thai language for sale, I dare ya'. Sucks for kids in Thailand.

Many countries to this day do not offer games in their native language, such a shame for the kids living in these places.


untinip

It's not a pirate, nor is it rare but Shadowgate is the only NES game that I know of that was officially translated into Swedish. It even features some hilarious misspellings!  ;D

jpx72

Hah I would like to contribute but there was none in Slovak language... Hell I don't even remember a PC game that was in my language (originally).
Hell we don't even have nintendo webpage for my country, I have to be signed in UK page with my 3DS.

Parodius Duh

Ha those BORING Thai Dictionary carts that were all over ebay awhile back...Cant say Im a fan  although the Ronald McDonald look alike Bird girl on the label is....ummm.....slightly amazing!



Kiddo

Quote from: untinip on April 13, 2012, 01:38:52 am
It's not a pirate, nor is it rare but Shadowgate is the only NES game that I know of that was officially translated into Swedish. It even features some hilarious misspellings!  ;D


According to this: http://www.nesworld.com/old/language.htm

More games were translated into Swedish :)

untinip

Quote from: Kiddo on April 13, 2012, 11:11:05 am
Quote from: untinip on April 13, 2012, 01:38:52 am
It's not a pirate, nor is it rare but Shadowgate is the only NES game that I know of that was officially translated into Swedish. It even features some hilarious misspellings!  ;D


According to this: http://www.nesworld.com/old/language.htm

More games were translated into Swedish :)

Cool! I'll have to keep an eye open for those games! :)

VegaVegas

Quote from: jpx72 on April 13, 2012, 02:05:24 am
Hah I would like to contribute but there was none in Slovak language... Hell I don't even remember a PC game that was in my language (originally).
Hell we don't even have nintendo webpage for my country, I have to be signed in UK page with my 3DS.


Check some Polish games instead. It's very close to Slovak ;)

133MHz

South America is just an unofficial extension of the NTSC-U region so up until a few years ago there were no video games in languages other than English, with the oddball Japanese import in between. Games couldn't be imported from Spain or Portugal because they're a PAL region and I suppose it'd have been more expensive than just shipping them from the US. Only some popular Game Boy games saw limited releases in Spanish (from Spain) because of the region-free nature of that particular system.

Starting with the Wii/360/PS3 era we really began to get games with a Spanish option, before that it was mostly English/Japanese or nothing. Growing up in the 90s, video games and the Internet are what drove me to learn English beyond to what I was being taught at school just so I could get into this new and exciting world of electronic knowledge and entertainment. I even learned a bit of Japanese because of video games!

Nowadays I feel a bit weird when play video games in my native language, I feel like something's wrong so I end up switching the console or game language to English, but at the same time I feel happy because it makes gaming more accessible. Along the same vein, I believe one can't consider oneself a hardcore gamer without at least a fluent understanding of written English. Sadly, that's not the reality I see around me.

famifan

according to CaH3eS's site there are a couple of games translated in russian and a couple of original russian games. Mostly these games are really hard to find. They are all unofficial pirate bootlegs

http://cah4e3.shedevr.org.ru/
"Arkanoid" на русском
   "Batsu & Terii" на русском (AО "Электроника", 1995 г.)
   "Battleship" ("Морской Бой") на русском
   "Captain Skyhawk" ("Небесные ястребы") на русском (1995 г.)
   "Contra" на русском (AО "Электроника", 1995 г.)
   "Dragon Unit" на русском
   "Duck Tales III" на русском (AО "Электроника", 1995 г.)
   "Jimmy Connors Tennis" ("Теннис") на русском
   "Keyboard Transformer" (Unreal World Group, г. Ноовсибирск, 1994 г.)
   "Lines" ("Цветные линии") (г. Санкт-Петербург, 1998 г.)
   "Little Mermaid" на русском (AО "Электроника", 1995 г.)
   "Monster Truck Rally" ("Гонки на грузовиках") на русском
   "NARC" ("Русская наркомафия") на русском
   "Prince of Perisa" на русском (AО "Электроника", 1994 г.)
   "Renegade" ("School Fighting") на русском
   "Rockman" на русском
   "Super Contra II" на русском
   "Videomation" ("Волшебная палитра") на русском (ООО "БСКомп")
   "Балда" (А. Чудов, 1997 г.)
   "Балда" (ООО "БСКомп", BBG Company)
   "Баскетбол" на русском
   "Бильярд" на русском
   "Диггер" на русском
   "Колдуны и воины" на русском
   "Мастер ралли" на русском
   "Морской Бой" (А. Чудов, 1996 г.)
   "Поле Чудес 2" (А. Чудов, 1997 г.)
   "Поле Чудес" (А. Чудов, 1995 г.)
   "Правила Дорожного Движения" (А. Чудов, 1996 г.)
   "Путешествие по Европе" (А. Чудов, 1997 г.)
   "Ралли" ("Zippy Race") на русском ("CC", 1996 г.)
   "Редактор текстов" (А. Чудов, 1996 г.)
   "Склад Номер 18" (А. Чудов, 1997 г.)
   "Стрип Покер" на русском
   "Три в одной на английском и русском" (LIKO, BBG & QD Electronics, 1996 г.)
   "Угадайка" (А. Чудов, 1995 г.)
   "Ф-1" ("F-1 Race") на русском ("CC", 1996 г.)
   "Фортуна" (А. Чудов, АОЗТ "Квазар", 1996 г.)
   "Цветные линии" (ООО "БСКомп", BBG Company)

son_ov_hades

Quote from: 133MHz on April 13, 2012, 06:07:59 pm
South America is just an unofficial extension of the NTSC-U region so up until a few years ago there were no video games in languages other than English, with the oddball Japanese import in between. Games couldn't be imported from Spain or Portugal because they're a PAL region and I suppose it'd have been more expensive than just shipping them from the US. Only some popular Game Boy games saw limited releases in Spanish (from Spain) because of the region-free nature of that particular system.

Starting with the Wii/360/PS3 era we really began to get games with a Spanish option, before that it was mostly English/Japanese or nothing. Growing up in the 90s, video games and the Internet are what drove me to learn English beyond to what I was being taught at school just so I could get into this new and exciting world of electronic knowledge and entertainment. I even learned a bit of Japanese because of video games!

Nowadays I feel a bit weird when play video games in my native language, I feel like something's wrong so I end up switching the console or game language to English, but at the same time I feel happy because it makes gaming more accessible. Along the same vein, I believe one can't consider oneself a hardcore gamer without at least a fluent understanding of written English. Sadly, that's not the reality I see around me.


When I was in Chile I was shocked at how expensive video games were. Then I realized they were all imported from the US  :( . My Chilean cousin bought a shit ton of games while he was here because they were so much cheaper haha. For such a populous region of the world, I'm surprised South America doesn't have a more robust video game industry.

80sFREAK

Quote from: son_ov_hades on April 14, 2012, 02:50:12 pm
Quote from: 133MHz on April 13, 2012, 06:07:59 pm
South America is just an unofficial extension of the NTSC-U region so up until a few years ago there were no video games in languages other than English, with the oddball Japanese import in between. Games couldn't be imported from Spain or Portugal because they're a PAL region and I suppose it'd have been more expensive than just shipping them from the US. Only some popular Game Boy games saw limited releases in Spanish (from Spain) because of the region-free nature of that particular system.

Starting with the Wii/360/PS3 era we really began to get games with a Spanish option, before that it was mostly English/Japanese or nothing. Growing up in the 90s, video games and the Internet are what drove me to learn English beyond to what I was being taught at school just so I could get into this new and exciting world of electronic knowledge and entertainment. I even learned a bit of Japanese because of video games!

Nowadays I feel a bit weird when play video games in my native language, I feel like something's wrong so I end up switching the console or game language to English, but at the same time I feel happy because it makes gaming more accessible. Along the same vein, I believe one can't consider oneself a hardcore gamer without at least a fluent understanding of written English. Sadly, that's not the reality I see around me.


When I was in Chile I was shocked at how expensive video games were. Then I realized they were all imported from the US  :( . My Chilean cousin bought a shit ton of games while he was here because they were so much cheaper haha. For such a populous region of the world, I'm surprised South America doesn't have a more robust video game industry.
I think they do, but MSX scene.
I don't buy, sell or trade at moment.
But my question is how hackers at that time were able to hack those games?(c)krzy