Game Identification

Started by Doc, July 30, 2006, 12:16:18 am

Previous topic - Next topic

satoshi_matrix

It's the pulseline version. Black cart.

Mo

Quote from: satoshi_matrix on December 30, 2007, 08:27:41 pm
I've got a copy of Binaryland I might be willing to sell if you're interested.


I will PM ya!

Plant you, feed you, grow you like a flower, like NINTENDO now you're playing with power!!

Mo

I'm thinking of buying "Final commando" is the game any good-do ya peeps rate it?
Plant you, feed you, grow you like a flower, like NINTENDO now you're playing with power!!

satoshi_matrix

Need the katakana for a few more covers: I've bought these off ebay and they haven't arrived yet, so I'm at a disatvantage of reading the cart labels yet  ::)

Astroboy (I know the title translates Tetsuwan Atomu, but I specifically want to write out astroboy in katakana. I wrote it as アサタロボイ which I'm pretty sure is wrong  :'()
Castle Exellent
Challenger
Championship Lode Runner
Dragon Spirit
Field Combat
Gargoyle's Quest II (looking for the katakana of this, not the Red err....something whatever its called)
Rainbow Islands
Tiger-Heli
Teenage Mutant Ninja Turtles
Top Gun

As a side note, can I get a traslation for Nazo no Kabe? that game's so wierd I'd like to attempt to understand its title at least


Many thanks in advance.

kite200

Powers out and I'm on my phone so the katakana will have to wait
but, nazo no kabe means wall of mystery or mystery of the wall
substitute mystery with riddle if you want
ステキ

satoshi_matrix

ah thanks kite. Wow your power's out and you still help me! What a guy ;D

manuel

So you want the katakana to your titles down there (regardless of the original Japanese title)?
Here you go! :D

Astroboy -> アストロボーイ
Castle Exellent -> カースルエクセレント
Challenger-> チャレンジャー
Championship Lode Runner -> チャンピオンシップロードランナー
Dragon Spirit -> ドラゴンスピリット
Field Combat -> フィールドコンバット
Gargoyle's Quest II -> ガーゴイルズクエストII
Rainbow Islands -> レインボーアイランド
Tiger-Heli -> タイガーヘリ
Teenage Mutant Ninja Turtles -> ティーンエイジ・ミュータント・ヒーロー・タートルズ
Top Gun -> トップガン

Nazo no Kabe?
I'd translate it as "Wall of Riddles".
I personally also wouldn't say mystery, because it has a bit different meaning. Mystery is "shinpi" (神秘) in Japanese. What we call occultism in the West is derived from there and called shinpigaku (神秘学) in Japanese.

@kite: It can't be "mystery of the wall" , simply because of the difference in syntax.
riddle of the wall would be the other way round: kabe no nazo

kite200

good point I should have remembered the game nazo no murasamejou when translating this one.

Anyway power is still out
ステキ

satoshi_matrix

Browsing through the back pages of this thread, I discovered something

http://www.keddy.net/~titose/touma1.html

this game looks extremely interesting.

What's the title? is it a hack? is it for the Famicom or Disk System?

satoshi_matrix

Whoo thanks manuel. The following is a master list of every Famicom game I have so please correct any errors and blanks you might find:

60-72 pin adaptor -> 60-72 ピン アダプター
72-60 pin adaptor -> 72-60 ピン アダプター
Akumajou Dracula ->                              T -> Demon Castle Dracula
Akumajou Densetsu ->                           T -> Legend of the Demon Castle
Akumajou Special" Boku Dracula Kun! T-> Demon Castle Special: I'm kid Dracula!
Astroboy -> アストロボーイ                       
Atlantis no Nazo ->   T->The Mystery of Atlantis
Ballon Fight -> バルーンファイト (Barūn Faito)
Batman Return of the Joker ->
Binary Land ->
Bomberman -> ボンバーマン, (bombāman)
Boulder Dash -> バルダーダッシュ (barudādasshu)
Castle Exellent -> カースルエクセレント
Challenger-> チャレンジャー
Championship Lode Runner -> チャンピオンシップロードランナー
Chase HQ -> チェイス H.Q
Chuuga Taisen -> ちゅうか たいせん -> The Great Chinese War
Clu Clu Land -> クル クル ランド (Kuru Kuru Rando)
City Connection ->
Contra -> コントラ (Kontora)
Devil World -> デビル ワールド (Debiru Wārudo)
Doki Doki Panic: Yume Kojo -> ドキ ドキ パニック: ゆめ こじょ T-> Heart-Throbbing Panic: Dream Factory
Dragon Spirit -> ドラゴンスピリット
Dragon Buster II -> ドラゴン バスター II
Fantasy Zone -> ファンタツーゾーン
Famicom BASIC V2 -> ファミコン BASIC V2
Famicom Disk System RAM Adaptor -> ファミコン ディスク システム RAM アダプター
Famicom Jump! Eiyuu Retsuden ->    T-> Famicom Jump! History of Heroes
Famicom Wars -> ファミコン ワオーズ
Family Composer -> ファミリー コンポーザー(Fuamirii Kompoozā
Famicom Detective Club ->
Field Combat -> フィールドコンバット
Fire Emblem Ankoku Ryu to Hikari no Tsurugi -> T-> Fire Emblem: The Dark Dragon and the Sword of Light
Fist of the North Star ->
Flippul An Exciting Cube Game ->
Ganbare Goemon! Karakuri Douchuu  -> T-> Do your best, Goemon! A tricky journey
Ganbare Goemon 2
Gargoyle's Quest II -> ガーゴイルズクエストII
Gegege no Kitarou Youkai Dai Makyou  ->ゲゲゲ の きたろう T-> Kitarou's Gegege: The big ghost from the world of demons
Getsufuu Maden T-> The Legend of the Evil Moonwind
Great Battle Cyber -> (Gureito Batoru Saibaa)
Hino Tori: Houou-hen gaou no bouken-> ひの とり: ほうおうへんがおうのぼうけん T-> Fire Bird: Houou-Chapter Gaou's Adventure
King's Knight ->
Konami Wai Wai World    ->コナミ ワイ ワイ ワールド
Konami Wai Wai World 2 ->コナミ ワイ ワイ ワールド 2
Lucky Seven Lines -> ラッキーセブンライン
Matendouji Kuesaru Paruesu   T-> Skyscraping Boy: Crystal Palace
Metroid ->
Nazo no Kabe -> なぞ の かべ T-> The Mystery of the Wall
Parodius Da! ->
Rainbow Islands -> レインボーアイランド
Rockman 1-6: With these I simply used the lovely Rockman logo, but I need to ensure I got the little subtitles correct:
Rockman 2 Dr Wily's Revenge ->
Rockman 3 Dr. Wiky's End?!  ->
Rockman 4 A New Ambition!! ->
Rockman 5 Blue's Trap?! ->
Rockman 6 The Greatest Battle in History!! ->
Solomon's Key -> ソロモン の かぎ (Solomon no Kagi) 
Son Son -> ソンソン
Spulunker ->
Super Mario Bros.    -> スーパー マリオ ブラザーズ
Super Mario Bros. 2 -> スーパー マリオ ブラザーズ 2
Super Mario Bros. 3 -> スーパー マリオ ブラザーズ 3
Super Momotaro Dentetsu -> Super Momotaro Electric Railway
Street Fighter 2010 -> ストリートファイター 2010 (Sutorito Furaituru 2010)
Star Wars ->
Takahashi Meijin no Bug Honii T-> Master Tahashi's Honey the Bug
Tiger-Heli -> タイガーヘリ
Teenage Mutant Ninja Turtles -> ティーンエイジ・ミュータント・ヒーロー・タートルズ
Top Gun -> トップガン
Tatakai no Banka(Trojin) ->
Youkai Douchuuki T-> The Travel Journal of Ghosts
Warukyuure no Bouken: Toki no Kagi Densetsu - ワルキューレのぼうけん: ときのかぎでんせつ Valyrike Adventure: The Legend of the Key of Time

Notes: 
I know the second Batman game on the Famicom is called Dynamite Batman, but that really doesn't make a whole lot of sense to me. The Rockman subtitles I'm looking for the correct herigana or katakana, not direct to-japanese versions of what I listed in English.

manuel

Here you go.
I'll only write up the incomplete stuff here in kana.

Akumajou Dracula -> あくまじょうドラキュラ
Akumajou Densetsu -> あくまじょうでんせつ
Akumajou Special" Boku Dracula Kun!  あくまじょうスペシャル ぼくドラキュラくん
Atlantis no Nazo -> アトランティスのなぞ 
Batman Return of the Joker -> バットマン リターン・オブ・ザ・ジョーカー(?)
Binary Land -> バイナリィランド
City Connection -> シティーコネクション
Doki Doki Panic: Yume Kojo -> ドキ ドキパニック: ゆめこうじょう
Famicom Jump! Eiyuu Retsuden ->   ファミコンジャンプえいゆうれつでん
Famicom Wars -> ファミコン ワォーズ
Famicom Detective Club -> ファミコンたんていクラブ
Fire Emblem Ankoku Ryu to Hikari no Ken -> ファイヤーエムブレム あんこくりゅうとひかりのけん
Fist of the North Star -> ほくとのけん
Flippul An Exciting Cube Game -> フリップル
Ganbare Goemon! Karakuri Douchuu  -> がんばれごえもん!からくりどうちゅう
Ganbare Goemon 2 がんばれごえもん2
Gegege no Kitarou Youkai Dai Makyou  ->ゲゲゲのきたろう ようかいだいまきょう
T-> Kitarou's Gegege: The big ghost from the world of demons
I'm afraid that's a clumsy and false translation. I personally would translate it to "Gegege no Kitaro u- Demon World" (Gegege no Kitarou is the name of the main character and it can't be translated without making it sound awful)
Getsufuu Maden げつふうまでん
T-> The Legend of the Evil Moonwind
According to the internets  ;) the title is "The Legend of Getsu Fuuma" (Getsu Fuuma being the name of the main character)
Great Battle Cyber -> グレイトバトルサイバー
King's Knight -> キングスナイト
Matendouji まてんどいじ
Metroid -> メトロイド
Nazo no Kabe -> なぞ の かべ T-> The Riddle of the Wall
Parodius Da! -> パロディウスだ!
Rockman 2 Dr Wily's Revenge -> ロックマン2 Dr.ワイリーのなぞ (Dr. Wily's Riddle)
Rockman 3 Dr. Wily's End!?  -> ロックマン3 Dr.ワイリーのさいご!?
Rockman 4 A New Ambition!! -> ロックマン4 あらたなるやぼう!!
Rockman 5 Blues's Trap!? -> ロックマン5 ブルースのわな!?
Rockman 6 The Greatest Battle in History!! -> ロックマン6 しじょうさいだいのたたかい!!
Spelunker -> スペランカー
Super Momotaro Dentetsu -> スーパーももたろうでんてつ
Star Wars -> スターウォーズ
Takahashi Meijin no Bug tte Hanii たかはしめいじんのBUGってハニー
T-> Master Tahashi's Honey the Bug
This title doesn't seem to get it right, but I can't come up with a better one without investing some time - which I don't have :( - in research....
Tatakai no Banka(Trojin) -> たたかいのばんか
Youkai Douchuuki ようかいどうちゅうき T-> The Travel Journal of Ghosts

Wow, that took some time. Should we meet some time, you treat me to dinner, right? ;)

satoshi_matrix

 :o ;D :D ;) :) ワイ! ワイ!

Yay!! Thanks so much manuel. such a big help! I take it the titles you didn't add to your edit are fine the way they are?

manuel

I didn't double-check the titles specifically. At first glance they looked ok. :)

kite200

power outage diary day 3

manuel still beating me to posts on the internet, power still not restored
ステキ

manuel

3 days and still no power? :o
What country do you live in again?   ::) ;)